技術提供:Blogger.
  • Home
  • 單字
    • 單字比較
    • 一字多義
    • 主題單字
  • 文法
    • 進階文法
    • 高階文法
    • 文法比較
  • 會話
  • 文化
    • 冷知識
    • 飲食
    • 景點
  • 胃酸人教韓文
      - 跟OO學韓文 -
    • 韓國明星篇
    • 非人類篇
    • - 揪我!糾我! -
    • 入門水平
    • 進階水平
    • 高階水平
    • - 10句韓文系列 -
    • 追劇人篇
    • - 韓文有事嗎? -
  • Jella! 課程網站

Jella! 韓文部落格

讓韓國人都敬佩你的韓語能力


要怎麼用韓文說珍珠QQ的呢?탱글탱글是較有彈性且不黏的Q,像是果凍;쫄깃쫄깃是有嚼勁彈牙的Q,像是麵條或年糕;쫀득쫀득 是黏黏像是麻糬的Q


台灣人喜歡 QQ 的食物。妳/你知道韓文的「Q」分很多種嗎?
我們來看看吧!
10月 01, 2018 No 意見
等一下下、暫停一下是잠깐(만), 잠시(만),待會則是이따가。我休息一下怎麼說呢?「 잠깐 쉴게.」



這三個字中文都喜歡翻成「等一下」。它們沒有甚麼差別嗎?
10月 01, 2018 No 意見
我快冷死了,「추워 죽겠다.」;好冷淡,「너무 차가워」;氣氛好冷,「분위기가 썰렁하다.」;好涼爽,「시원하다」。



韓文對氣溫的描述非常多元,今天先來看「涼」的相關單字吧!
시원하다 vs 선선하다 vs 서늘하다 vs 썰렁하다 vs 싸늘하다 vs 쌀쌀하다 vs 춥다 vs 차갑다


10月 01, 2018 3 意見

無聊用韓文怎麼說呢?심심하다是指沒事做、很閒耏很無聊, 지루하다是有事做但還是覺得很無趣、不好玩,,따분하다是用來形容某事或某人無趣到感覺時間過很慢。




它們都是無聊的意思,但用法上有什麼差異呢?
畫個表格帶大家快速理解!

10月 01, 2018 No 意見
한번有試試看某件事的意思,常常會搭配 -아/어 보다一起使用,像한 번這樣分開寫時就是在表示次數,是一次的意思。


這篇要跟大家介紹介紹「한번」與「한 번」的差異!
大家一定被韓文什麼時候要空格,什麼時候不用空格搞得頭昏眼花吧~
10月 01, 2018 No 意見
-거리다和-대다是用來表示「狀態接二連三地持續」,兩者其實毫無差異,像是반짝거리다和반짝대다都是表示一閃一閃的意思。


반짝거리다 這個字是 반짝 + 거리다 的組合
반짝:副詞,指「一閃一閃的狀態」
10月 01, 2018 No 意見

어서,빨리,얼른都可以用來表達「快點」,얼른在口語上較常被使用,어서有催促他人做某事或一起做某事,有命令或勸誘的語氣,是比較正式的用法。


這一篇要來比較「빨리, 어서, 얼른」的差異!
它們都是副詞,表達「快點」的意思,但用法上有一點小小的不一樣喔~
10月 01, 2018 1 意見
-답다和-스럽다都是形容詞接尾詞,但有些微的差異。여자답다是像個女人,여자스럽다可以解釋為有女人味,或是女性化。



它們都是接在名詞後面來表達主詞有「什麼性質」,也都是「形容詞接尾詞」,
意思就是說加上它們,名詞會變成形容詞!
8月 29, 2018 3 意見
韓文中要說明或是指出某個東西的位置時,會以話者與聽者的相對位置,使用이,  그, 저來表達那個東西的位置。


你知道「이, 저, 그」的差別嗎? 一起來看看吧!

8月 29, 2018 No 意見
韓文的我做錯了、我跪!「잘못했어요.」、「잘못했습니다.」


這個算是空格比較中比較麻煩的,敢說一大半的韓國人都搞不懂 XD
8月 29, 2018 1 意見
韓文的我不擅長、我很爛、我無法、我不會,「못 하는 게 아니고 진짜 못해요.」,不是不想做,是我做不到。


這也是初學者們容易搞混的文法 (其實很多韓國人自己都不清楚),我們來搞定它吧!


8月 28, 2018 No 意見
我不行了、我做不到,「안되요」、「안 되요」。


來看看光洙 (광수) 喜歡說的 「不~~」 是「안 돼~」 還是 「안돼~」呢?
相信不少朋友疑惑這到底要不要空格,我們來搞定它吧!
8月 28, 2018 No 意見
不是逃跑,奔跑、奔馳的韓文是「뛰다」、「달리다」。


韓文的跑,你會說「뛰다」還是「달리다」呢?
我們來看看兩者間細微的差異吧!

8月 28, 2018 No 意見

關於 Jella!

關於 Jella!
大家好,我們是 Jella! — 用「幽默又知性」的語言學習內容, 搭配「友善大腦、符合人性」的教學系統, 達到效率學習、學以致用、增加深度的目標, 讓學習者擁有連母語人士都敬佩的語言能力和內涵!

熱門文章

  • 잠깐만, 잠시만, 이따가 的差異
    這三個字中文都喜歡翻成「等一下」。 它們沒有甚麼差別嗎?
  • 韓國情侶為什麼叫彼此「자기야 (自己)」?
    韓國情侶或新婚夫妻間常以「자기」 或 「자기야」 稱呼彼此! 很像中文的「親愛的」,帶著一些甜蜜肉麻的港覺😳
  • -고 的用法
    大家有沒有發現在好多句子裡都可以看到「-고」這個文法呢? 讓我們一起來看看它有幾個意思吧!

文章分類

  • 文化・冷知識 (1)
  • 文法・文法比較 (2)
  • 文法・進階文法 (2)
  • 知識力・冷知識 (5)
  • 胃酸人教韓文・10句韓文 (3)
  • 胃酸人教韓文・揪我!糾我! (1)
  • 胃酸人教韓文・跟OO學韓文・非人類篇 (1)
  • 胃酸人教韓文・跟OO學韓文・韓國明星篇 (3)
  • 胃酸人教韓文・韓文有事嗎 (1)
  • 單字・單字比較 (13)

追蹤我們

Copyright © by BLUMELO CO., LTD.