대다 和 거리다 的差異
例:이 반지는 너무 반짝거려서 눈 부셔. (這戒指一閃一閃的很刺眼。)
但有些人會把「반짝거리다」用「반짝대다」
「반짝거리다」和「반짝대다」又有什麼差異呢?
-대다
其實「-대다」也是指「狀態接二連三地持續」因此,「반짝거리다」和「반짝대다」是根本沒有差異的兩個詞
也就是說「OO거리다」、「 OO대다」這樣組合的字
意思根本一樣呀~再多舉個例子給大家看看!
깜빡거리다 / 깜빡대다 一閃一閃、一眨一眨
화끈거리다 / 화끈대다 熱呼呼
투덜거리다 / 투덜대다 嘀嘀咕咕(小聲抱怨 murmur的Fu)
不管用哪一個都可以啦~
其實以前只有 「-거리다」被收入在韓國國立國語院的字典裡
但因為實在是太多人都會用「-대다」
所以在1988年「-대다」也被收入為正式的用法。
希望大家以後不會再以為他們是不同的單字喔!
0 意見