어서, 빨리, 얼른 的差異
빨리
1. 表達「快點」
例:조금만 기다려. 빨리 갈게. (稍等我一下,馬上去。)
2. 表達某事「比原本所需時間花的短」時使用,解作「提前、提早」
例:이 일이 빨리 끝났네.
(這件事情提早結束了耶!)
→ 你可能想像原本做完這件事情要花三天,沒想到卻花一天就完成了,「比原本所需時間花的短」時,你就可以用「빨리」。
얼른
1. 表達「快點」
例: 얼른 일어나서 씻어. (快起床梳洗。)
2. 口語上常被使用,而且韓國人很常打成 언능 (裝可愛?)
例:오빠, 우리 얼른(언능) 가자. (哥哥,我們快點走吧!)
어서
1. 表達「快點」,要催促他人做某事 (命令句) 或是催促他人一起做某事 (勸誘句) 時使用。
例:어서 먹자. (快吃吧。) → 勸誘句
2. 不會搭配直述句使用。
例:어서 집에 갑니다. (X) → 直述句
(快點回家去。)
어서 집에 가세요. (O) → 命令句
(請快點回家。)
3. 不會搭配過去式使用。
例:어서 집에 갔어요. (X)
4. 比起 빨리, 얼른 ,어서 較為「正式」
所以韓國人在講「歡迎光臨」時,比較常用「어서 오세요.」
→ 要對客人說話當然要正式一點呀~感覺比較有禮貌嘛~哈哈
來幫各位整理一下!
얼른
|
빨리
|
어서
| |
相同
|
都是「副詞」
表達「快點」
→ 要催促他人做某事(命令句)或是催促他人一起做某事(勸誘句)時使用。
| ||
不同
|
1. 比「어서」口語
例:오빠, 얼른 가자.
2. 可以搭配任何句型使用
(直述、勸誘、命令、疑問都可以)
얼른 다녀오겠습니다.
3. 可以搭配過去式
例:이상한 꿈 꿔서 얼른 일어났어.
|
1. 比「어서」口語
例:빨리 먹자!
2. 可以搭配任何句型使用
(直述、勸誘、命令、疑問都可以)
例:그 친구는 매일 빨리 집에 갑니다.
3. 可以搭配過去式
例:집에 너무 빨리 갔어요.
4. 有「提早」的意思
例:생각보다 빨리 도착했네요.
|
1. 比較正式
例:어서 어세요.
2. 不搭配直述句使用
(只能用在命令、勸誘句)
例:어서 집에 갑니다. (X)
3. 不搭配過去式使用
例:어서 집에 갔어요. (X)
|
1 意見
♡
回覆刪除