심심하다, 지루하다, 따분하다 的差異

by - 10月 01, 2018

無聊用韓文怎麼說呢?심심하다是指沒事做、很閒耏很無聊, 지루하다是有事做但還是覺得很無趣、不好玩,,따분하다是用來形容某事或某人無趣到感覺時間過很慢。




它們都是無聊的意思,但用法上有什麼差異呢?
畫個表格帶大家快速理解!




심심하다
지루하다
따분하다
意思
無聊
無聊
無聊
差別
沒事做
有事做
有事做

可以簡單地從上面的表格看出「지루하다」、「심심하다」和「따분하다」的共同點為:
中文都可以解釋成「無聊」!

「심심하다」是什麼情況呢?
放暑假的你,該看的書都看完了、作業也寫完了、朋友也都出去旅行

只有你自己還在家裡「閒閒沒事做」,這個時候你就可以用「심심하다」

    
    저는 심심할 때마다 액체괴물을 만들어요. (我無聊的時候會做做史萊姆。)

大家知道「史萊姆」是什麼嗎?也有人翻成「液體怪物」
一種軟軟的IU曾經非常著迷的玩具哈哈 (離題抱歉哈哈)~


那什麼是「有事做」呢?
大家有沒有明明正在聽課或是上班在做事情,但你還是覺得很無聊的時候?
或是明明一個人在家打掃有事做,但還是覺得很無聊的時候?

這個情況你就可以說是「지루하다」明明有事做,卻還是覺得「無聊、令人感到乏味時」

    그 수업은 너무 지루하다. (那堂課太無聊。[ 明明在聽課(有事做),還是覺得好無聊、乏味呀~ ] )
    주말인데, 약속이 없어서 심심해요. (今天是周末,但因為沒有約所以很無聊。)

你還可以說一個人「지루하다」令人乏味(覺得好兇....)
    우리 형은 정말 재미없고 지루한 사람이야. (我哥哥真的是個無趣又令人乏味的人。)

「따분하다」則是「乏味、無趣、不耐」的無聊,常用來描述「對不感興趣的事情或人」的乏味感


    이 세상에 따분하지 않은 수학 수업이 있을까요? (世上會有不無聊的數學課嗎?)
    그 남자는 사람은 좋은데 좀 따분한 구석이 있어요. (那個男生人是很好,但有點無趣。)
    따분한 시사 프로그램 말고, 재미있는 예능 프로그램을 봅시다. (我們不要看無聊的時事節目,來看有趣的綜藝節目吧!)


지루하다」和「따분하다」的語感挺接近。描述「長時間、反覆」的「乏味、無趣」造成的「冗長、不耐」的無聊感


    오늘 아주 지루한 영화를 한 편 봤어요. (今天看了一部很無聊又冗長的電影。)
    지루한 수업은 집중이 안돼요. (無聊無趣的課程很難讓人專心。[ 這種課很容易讓人感覺漫長]
    그 남자는 유머 감각이 없어서 같이 있으면 너무 지루해요. (那個男的沒幽默感,所以處在一起很無聊。[ 時間過很慢的感覺 ]


不過對「심심하다」狀態感到不耐煩也會變成「따분하다」[閒到覺得過得很無趣]
時間久了也會出現「지루하다」的情緒喔~ [開始思考哲學問題。如,人生的意義、自己的價值、自我省察等等]

    심심해서 친구 집에 갔는데, 친구가 계속 남친이랑 통화만 해서 옆에서 따분하게 혼자 폰을 갖고 놀면서 지루한 하루를 보냈어요.
(因為沒事做,去了朋友家,結果朋友一直只顧著和男朋友講電話,所以我一個人在旁邊很無聊地玩著手機,度過了漫長無趣的一天。)


簡單說,
「沒事做、很閒」的無聊是「심심하다」;
「無趣、不好玩」的無聊是「따분하다」;
「無趣到感覺時間過很慢」的無聊就是「지루하다」。

現在這三個詞不會搞混了吧!


馬上出個問題來考考大家!


和沒共同話題的異性單獨吃排餐時的這種「無聊感」
是「심심하다」?「지루하다」?還是「따분하다」呢?

You May Also Like

0 意見